{"id":117,"date":"2022-05-25T14:37:50","date_gmt":"2022-05-25T11:37:50","guid":{"rendered":"https:\/\/sefarad.com.tr\/en\/?page_id=117"},"modified":"2022-08-01T13:31:55","modified_gmt":"2022-08-01T10:31:55","slug":"project-eu-collectivat","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sefarad.com.tr\/en\/project-eu-collectivat\/","title":{"rendered":"Judeo-Spanish: connecting the two ends of the Mediterranean"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sefarad.com.tr\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/ab_tr_en_color.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3112\" width=\"252\" height=\"114\" \/><figcaption>This program is funded by the European Union.<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">The project<\/h2>\n\n\n\n<p>Judeo-Spanish: connecting the two ends of the Mediterranean\u201d is a project jointly developed by the organizations Col\u00b7lectivaT (Barcelona), and Ottoman-Turkish Sephardic Cultural Research Center (SKAD) (Istanbul). The objective is to contribute to the survival of the Judeo-Spanish language and the Sephardic culture in the digital space, through the implementation of open source technologies and the creation of networks of organizations between the two ends of the Mediterranean. This work should also make it possible to value and disseminate good digital preservation practices that can be useful for other minoritized languages and cultures.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">The objectives<\/h2>\n\n\n\n<p>The project has two general objectives:<\/p>\n\n\n\n<p>On the one hand, it aims to contribute to the <strong>survival of the Judeo-Spanish language and the Sephardic culture in the digital space<\/strong>, through the creation of networks between civil society organizations from Turkey and Spain and the improvement of their knowledge of good digital practices.<\/p>\n\n\n\n<p>On the other hand, it seeks to generate <strong>awareness about the Sephardic community<\/strong> and the cultural heritage that it has managed to preserve, which is common to the populations of both ends of the Mediterranean.<\/p>\n\n\n\n<p>To carry out this general purpose, the project is specified in different areas of action, which are fundamental:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u2022 Increase the number of available linguistic and cultural resources and promote the consumption of digital content in Judeo-Spanish.<\/li><li>\u2022 Create digital language learning resources.<\/li><li>\u2022 Digitize the cultural and linguistic heritage of the Sephardic community and make it accessible through a digital archive.<\/li><li>\u2022 Generate innovative machine learning tools, specifically for machine translation and speech synthesis of Judeo-Spanish.<\/li><li>\u2022 Create critical awareness of the digital divide faced by minoritized languages in Spain and Turkey, with special emphasis on Judeo-Spanish.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Products and activities<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">SKAD website<\/h3>\n\n\n\n<p>We have updated and translated SKAD&#8217;s webpage, improving accessibility to language resources and language technology applications generated during this project.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Ladino Data Hub<\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:21% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sefarad.com.tr\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/datahub.png\" alt=\"\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p>We have created the Ladino Data Hub tool through the compilation of language data as general heritage. With this application we centralize the available data on the Sephardic culture and the Ladino language in a single open access point.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"http:\/\/data.sefarad.com.tr\/\">data.sefarad.com.tr<\/a><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Automatic translator with voice<\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sefarad.com.tr\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/translate-1024x320.png\" alt=\"This image has an empty alt attribute; its file name is translate-1024x320.png\" width=\"425\" height=\"133\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>We have generated a web application to translate Ladino to and from three languages: Turkish, Spanish and English. This application can also convert text into speech by synthesizing sentences in Ladino.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/translate.sefarad.com.tr\/?locale=en\">https:\/\/translate.sefarad.com.tr<\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Judeo-Spanish learning<\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide has-media-on-the-right is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:auto 24%\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sefarad.com.tr\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/skadinsta.png\" alt=\"\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p>We have made and disseminated 300 short videos for learning Judeo-Spanish. In each video you can read and listen to a phrase in Ladino, and also read in English, Turkish, and Spanish.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/sephardiccenteristanbul\/\">SKAD&#8217;s Instagram<\/a><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Good digital practices<\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sefarad.com.tr\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/language-toolkit-1024x585.png\" alt=\"\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p>We have prepared a document of good digital practices on the digital preservation of cultural heritage for speakers, linguists and researchers of languages in danger of extinction in Spain, Turkey, and other territories.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/language-toolkit.readthedocs.io\/\">https:\/\/language-toolkit.readthedocs.io\/<\/a><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Workshops<\/h3>\n\n\n\n<p>We have carried out four workshops, in Turkey and Spain, with the title &#8216;No language left behind the digital age&#8217;, where we have shared the experiences and knowledge regarding the project, and the methods used for the preservation and promotion of Judeo-Spanish as a minority language.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sefarad.com.tr\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/workshops.jpeg\" alt=\"This image has an empty alt attribute; its file name is workshops.jpeg\" width=\"414\" height=\"155\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Press Conferences<\/h3>\n\n\n\n<p>We have organized two press conferences in Turkey and Spain, enriched with round table conferences, in order to share the results of the project with minoritized language speakers and\/or researchers from both territories, and to discuss the digital divide.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sefarad.com.tr\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/taularodona.jpeg\" alt=\"This image has an empty alt attribute; its file name is taularodona.jpeg\" width=\"367\" height=\"137\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Dissemination<\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sefarad.com.tr\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/kupurler-1024x424.jpeg\" alt=\"This image has an empty alt attribute; its file name is kupurler-1024x424.jpeg\" width=\"366\" height=\"151\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>We have publicized both the objectives, activities, results and products of the project, as well as the importance of new technologies and open source tools in the preservation of the heritage of minoritized cultures.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/mozaika.es\/magazine\/preservar-el-judeocastella-el-projecte-que-vol-salvar-en-el-mon-digital-un-castella-desvinculat-despanya-durant-500-anys\/\">&#8220;Preservar el judeocastell\u00e0: el projecte que vol salvar en el m\u00f3n digital un castell\u00e0 desvinculat d\u2019Espanya durant 500 anys&#8221; in Mozaika<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.nationalia.cat\/noticia\/11482\/extincio-digital-o-revitalitzacio-i-espai-de-contrapoder\">&#8220;Extinci\u00f3 digital o revitalitzaci\u00f3 i espai de contrapoder?&#8221; in Nationalia<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.radiosefarad.com\/judeoespanol-conectando-ambas-orillas-del-mediterraneo-con-collectiva-t\/\">&#8220;Judeoespa\u00f1ol: conectando ambas orillas del Mediterr\u00e1neo, con Col\u00b7lectivaT&#8221; in Radio Sefarad<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;Secretos del idioma ladino, la \u201clingua\u201d que depende de la digitalizaci\u00f3n para no extinguirse&#8221; in <a href=\"https:\/\/elnoticierodigital.com.ar\/2022\/06\/09\/secretos-del-idioma-ladino-la-lingua-que-depende-de-la-digitalizacion-para-no-extinguirse\/\">Leamos<\/a>, <a href=\"https:\/\/elnoticierodigital.com.ar\/2022\/06\/09\/secretos-del-idioma-ladino-la-lingua-que-depende-de-la-digitalizacion-para-no-extinguirse\/\">El Noticiero Digital<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;El salto de 500 a\u00f1os del idioma ladino: De Isabel la Cat\u00f3lica a internet&#8221; in <a href=\"https:\/\/www.gentedehoy.com\/2022\/06\/06\/el-salto-de-500-anos-del-idioma-ladino-de-isabel-la-catolica-a-internet\/\">Gente de Hoy<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.lavanguardia.com\/vida\/20220605\/8317803\/salto-500-anos-idioma-ladino-isabel-catolica-internet.html\">La Vanguardia<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.abc.com.py\/internacionales\/2022\/06\/05\/el-salto-de-500-anos-del-idioma-ladino-de-isabel-la-catolica-a-internet\/\">ABC<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=H1t5gEQBBbc\">YouTube de Agencia EFE<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.salom.com.tr\/haber\/122196\/aktividad-del-proyekto-de-eu\">&#8220;Aktividad del Proyekto de EU&#8221; in \u015ealom<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">What does linguistic digital divide mean?<\/h2>\n\n\n\n<p>The linguistic digital divide refers to the unequal distribution of resources between the hegemonic languages and those with fewer speakers and institutional support in terms of accessibility, use and impact of information and communication technologies. In this sense, only 5% of the world&#8217;s languages are represented in the virtual environment.<\/p>\n\n\n\n<p>Faced with the danger of digital extinction of minoritized languages and the underrepresentation of diversity, open source technologies are a key tool for promoting the intergenerational transmission of linguistic and cultural traditions.<\/p>\n\n\n\n<p>The project &#8220;Judeo-Spanish: connecting the two ends of the Mediterranean&#8221; claims the use of technology to empower speakers of a minoritized language that is in danger of extinction, and to link, after hundreds of years, two territories united by a history of forced migration.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">What are the Judeo-Spanish language and the Sephardic culture?<\/h2>\n\n\n\n<p>Judeo-Spanish is a minority language and in danger of extinction, which derives from Old Castilian and has received the influence of the languages of terrioties that harbor Sephardic diaspora. The Sephardic community, descendant of the Jewish people expelled from Spain by the Inquisition more than 500 years ago and taking refuge in the Ottoman Empire and other territories of the world, speaks and has managed to preserve Judeo-Spanish. Today, the Sephardic language and culture are part of the common cultural heritage of the Mediterranean, the Iberian Peninsula, and Anatolia.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Who executes the project?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sefarad.com.tr\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/logo_wb-2.png\" alt=\"\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p><strong><a href=\"https:\/\/collectivat.cat\/\">Col\u00b7lectivaT<\/a><\/strong>, is a non-profit cooperative located in Barcelona and formed by a multidisciplinary team originally from Turkey. It is specialized in the development of open source technologies, the provision of linguistic and translation services, and the carrying out of research and consultancies in the social field. With its work, Col\u00b7lectivaT aims to contribute to the erosion of structural injustices and inequalities, supporting civil society organizations that work with minority cultures and languages.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide has-media-on-the-right is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:auto 15%\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sefarad.com.tr\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/logo3-1.png\" alt=\"\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p>The main mission of <strong>the Sephardic Culture Research Center <\/strong>(SKAD) is to collect, preserve, research, document and archive all aspects of the cultural heritage of the Sephardic community in Turkey. Thanks to its strong social base and coordination capacity, the association has carried out various projects to keep its community in Turkey united. Among them, the compilation of proverbs and idioms of Judeo-Spanish and Sephardic culture , and the creation of a Turkish-Ladino dictionary stand out.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Who finances the project?<\/h2>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sefarad.com.tr\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/eu_project_logos-1024x223.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-3124\" width=\"938\" height=\"204\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>&#8216;Judeo-Spanish: connecting the two ends of the Mediterranean&#8217; project is supported under the \u201cGrant Scheme for Common Cultural Heritage: Preservation and Dialogue between Turkey and the EU\u2013II (CCH-II)\u201d implemented by the Ministry of Culture and Tourism with the financial support of the European Union. The \u201cGrant Scheme for Common Cultural Heritage: Preservation and Dialogue between Turkey and the EU\u2013II (CCH-II)\u201d aims at promotion and enhancement of common cultural heritage activities implemented in partnership between Turkish and EU organizations. The Ministry of Culture and Tourism is responsible institution for the technical implementation of the Grant scheme Programme, while the Central Finance and Contracts Unit is the Contracting Authority.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Contact<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Col\u00b7lectivaT<\/strong> &#8211; info@collectivat.cat<\/p>\n\n\n\n<p><strong>SKAD<\/strong> &#8211; sephardiccenter@gmail.com<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>This website was created with the financial support of the European Union. Its contents are the sole responsibility of Col\u00b7lectivaT and SKAD, and do not necessarily reflect the views of the European Union.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The project Judeo-Spanish: connecting the two ends of the Mediterranean\u201d is a project jointly developed by the organizations Col\u00b7lectivaT (Barcelona), and Ottoman-Turkish Sephardic Cultural Research Center (SKAD) (Istanbul). The objective [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-117","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sefarad.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/117","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sefarad.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sefarad.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sefarad.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sefarad.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=117"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/sefarad.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/117\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":150,"href":"https:\/\/sefarad.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/117\/revisions\/150"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sefarad.com.tr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=117"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}